Slavische Philologie - Slavistik
print

Sprachumschaltung

Navigationspfad


Inhaltsbereich

Antwort

In den slavischen Sprachen gibt es, anders als in den meisten anderen europäischen Sprachen, eine eigene morphologische Form für Substantive, die verwendet wird, um Anreden anzuzeigen: den Vokativ. Sprachen wie z. B. das Polnische, Tschechische, Bulgarische oder Ukrainische haben die Form des Vokativs aus dem Urindogermanischen ererbt und bewahrt. So unterscheidet das Ukrainische zwischen наша мова / naša mova ‚unsere Sprache‘ und наша мово / naša movo! ‚(oh du) unsere Sprache!‘. Im Russischen dagagen ist die alte Form des Vokativs im Lauf der Sprachgeschichte verschwunden. Dort ist allerdings eine neue Form für den Vokativ entstanden, die einfach ohne Endung auskommt: Саш / Saš! ‚hey, Sascha!‘ vs. Саша читает / Saša čitaet ‚Sascha liest‘. Während in Sprachen wie dem Polnischen ganz klar geregelt ist, wann der Vokativ verwendet werden muss, ist bei anderen Sprachen Vorsicht geboten. Im Bulgarischen zum Beispiel ist bei der Verwendung des Vokativs nicht immer klar, ob er positiv oder abwertend verstanden wird.

BS


Servicebereich