Slavische Philologie - Slavistik
print

Sprachumschaltung

Navigationspfad


Inhaltsbereich

Antwort

In vielen Sprachen gibt es Artikelformen wie der, die, das im Deutschen. Doch wie sieht das eigentlich in den slavischen Sprachen aus?
Die Mehrheit der slavischen Sprachen kommt ohne Artikel aus und verwendet stattdessen Mittel wie Wortstellung, Kontext oder Satzintonation, um zwischen bestimmter und unbestimmter Referenz zu unterscheiden. So bedeutet das slovenische Wort knjiga sowohl ‚ein Buch‘ als auch ‚das Buch' – je nach Kontext. Es gibt jedoch Ausnahmen: Im Bulgarischen und Makedonischen existiert ein bestimmter Artikel, der sich deutlich vom deutschen System unterscheidet: er wird nachgestellt. Er richtet sich in Genus und Numerus nach dem Substantiv, vgl. Bulgarisch: kniga ‚(ein) Buch', knigata ‚das Buch', knigite ‚die Bücher'. Das Makedonische ist noch bestimmender: knigata ‚das Buch', knigava ‚das Buch hier', knigana ‚das Buch dort'."

KP


Servicebereich